Kifkif: ONG LGBT, de igualdad y diversidad http://www.kifkif.lgbt Tue, 02 Feb 2016 22:42:36 +0000 es-ES hourly 1 Bargachi: “la figura de zamel no se equipara, de ninguna manera, al gay” http://www.kifkif.lgbt/bargachi-la-figura-de-zamel-no-se-equipara-de-ninguna-manera-al-gay/ Tue, 19 Nov 2013 12:07:42 +0000 http://www.kifkif.lgbt/?p=6746

Seguramente, el chiste contado en español quede un poco descontextualizado (es lo que tiene el humor popular cuando salta la frontera lingüística), pero en Marruecos causa muchas risas entre hombres. Según me asegura Samir Bargachi, presidente de la Asociación KifKif (primera asociación LGTB en Marruecos), “la figura de zamel no se equipara, de ninguna manera, al gay”, su connotación es despectiva y humillante, además de vejatoria. Solo se denomina así al homosexual pasivo, mientras que el homosexual activo está bien considerado socialmente, representa al macho ibérico o, en caso de Marruecos, al macho ‘berebérico’, por lo que goza de buena estima en los círculos masculinos.

Este hecho de que haya diferente rasero para medir a quien tiene el rol activo o pasivo en el sexo solo puede significar que gran parte de los hombres en Marruecos aceptan la homosexualidad, de forma implícita, aunque rechazan tajantemente al homosexual pasivo por su rol de género. En un sistema patriarcal, lo femenino se construye como “lo otro”, lo débil, lo subordinado al mundo masculino, mundo que se erige como el valor dominante.

No se rechazaría, por lo tanto, al homosexual por el hecho de serlo sino por su adquisición del rol femenino, lo que le haría merecedor de toda una catarata de insultos, estigmatizaciones homófobas y atribuciones nefastas. Lo paradójico es que la raíz lingüística del término zamel es la misma que la de la palabra zamil que viene a significar compañero, en árabe.

Generalmente, estos chistes son historias reales que conforman el imaginario popular marroquí, muchas veces disfrazadas de ficción y humor, para disipar la sospecha de quienes las cuentan y, a la vez, de quienes las escuchan. Una forma sutil de hablar del tema en los espacios públicos masculinos recurriendo a la ficción. Una manifestación bicéfala de la necesidad de debatir la homosexualidad y a la vez esquivar la susceptibilidad social que acompaña el debate.

Hoy, los tiempos han cambiado: no se asemejan a los de mi niñez, ni a la de Samir.El discurso es otro, después de casi 15 años de lucha y visibilización, con largas campañas de concienciación y sensibilización sobre las libertades individuales y la homosexualidad. Actualmente, los medios de comunicación marroquíes han sustituido términos como zamel o ‘desviado’ por mithly (“igual que yo”, en árabe). De hecho, así se llamó la primera revista LGTB en Marruecos, impulsada por KifKif. “Es una batalla ganada y una realidad imperante sin marcha atrás”, sentencia Bargachi.

Otro punto de inflexión en este proceso de cambio en relación con la homosexualidad lo estableció Abdellah Taïa, escritor marroquí en lengua francesa, afincado en París. Él manifestó públicamente su homosexualidad, tanto a través de su literatura como mediante entrevistas concedidas a la prensa marroquí. La más sonada fue portada de la revista Tel-Quel, en junio de 2007.

La revista de actualidad Tel-quel, cuya portada de un número del verano de 2007 empezaba a mostrar la ‘salida del armario’ de algunas personalidades marroquíes, entre ellos el escritor Abdellah Taïa.

En 2008, tuve la suerte de coincidir y moderar una mesa de debate, en el Círculo de Bellas Artes de Madrid, sobre la homosexualidad en Marruecos, acompañando a Abdellah Taïa, Samir Bargachi y Dalal Rhazzar. Y en septiembre pasado se estrenó la película Ejercito de salvación dirigida por el mismo Taïa, y basada en su novela autobiográfica del mismo título. La película fue rodada por completo en Marruecos.

Por fin puedo saborear ahora aquellos chistes de mi infancia con el tono de la igualdad, bajo el prisma de la creación artística y literaria. Décadas son las que separan la obra de Mohamed Chukri de la de Taïa, aunque. en mi parecer, un círculo de la esencia marroquí queda bien atado en su versión creativa, tratando de transmitir al lector un Marruecos tal cual es. Un Marruecos sin complejos.

Escena del filme ‘Ejército de salvación’ de Abdellah Taïa. La película se rodó íntegramente en Marruecos luego de obtener todos los permisos por parte de Gobierno, y sin haber ocultado la temática en su tramitación.

Samir Bergachi me contó, con cierto orgullo, que en la versión online de la revista Mithly recibían insultos de todo tipo, entonces se les ocurrió categorizarlos y establecer un ranking de los insultos más creativos. Invitaron así, a los ‘adversarios’ a mejorar sus argumentos, en caso de que éstos existieran. Si existen categorías de chistes ¿por qué no una de insultos?

Después de una perseverancia inmutable, esquivando las balas acusatorias del conservadurismo marroquí, el homosexual marroquí le ha ganado la batalla a sualter ego popular: el zamel. El ‘compañero’ se convierte en igual. Los iguales, hoy, ya no son maricones.

(*) Periodista, nació en Alhucemas, Marruecos, y vive en Madrid. Su blog es Tayín de Ideas.

]]>
Kifkif intervino sobre la homofobia en el telediario de TVE http://www.kifkif.lgbt/presidente-de-kifkif-intervino-en-el-telediario-de-tve-sobre-la-homofobia/ Sun, 20 Oct 2013 11:01:00 +0000

El peso de las culturas en los países de acogida. En el reportaje “Alerta Homofobia” Samir Bargachi, presidente de la asociación KifKif, explica las dificultades de ser homosexual y musulmán incluso tras abandonar el país de origen.

Por si usted no tuvo oportunidad de verlo en el momento de su emisión y tiene interés en hacerlo ahora, o en cualquier otra ocasión, solo tiene que pulsar en el enlace que aparece a continuación.

http://www.rtve.es/alacarta/videos/telediario/organizaciones-derechos-humanos-denuncian-aumento-homofobia-mundo/2067116/

]]>
Homosexuales libios denuncian acoso por parte de milicias callejeras http://www.kifkif.lgbt/homosexuales-libios-denuncian-acoso-por-parte-de-milicias-callejeras/ Wed, 05 Dec 2012 21:21:00 +0000
05/12/2012 – Un grupo de homosexuales libios ha hablado a Pink News sobre la brigada Al-Nawasi, la mayor de las milicias que rondan las calles de Trípoli, denunciando secuestros y palizas. Según testigos, las “detenciones” de hombres gays están a la orden del día.
 
En las últimas dos semanas hemos hablado en dosmanzanas de los doce homosexuales secuestrados en Trípoli por la milicia Al-Nawasi cuando uno de ellos fue descubierto vestido de mujer, en plena fiesta. Miembros de la milicia colgaron fotos de ellos en Facebook, acompañadas de cruentas amenazas de muerte y mutilaciones, sufrieron abusos y degradaciones, y fueron entregados tras una semana de secuestro al Ministerio de Justicia libio (al parecer, tras haberles afeitado la cabeza y con marcas de golpes en la espalda y piernas).
La brigada Al-Nawasi es la mayor y más poderosa de toda la capital libia, y actúa oficialmente bajo la autoridad del Ministerio del Interior. Y según testigos, secuestros como el arriba mencionado no son excepcionales. Al parecer la milicia abusaría de su poder sobre la población homosexual de forma rutinaria, agrediendo y secuestrando a víctimas simplemente por su orientación o identidad sexual.
Ahmad, Anass y otros dos amigos son homosexuales residentes en Trípoli, que han accedido a la entrevista con Pink News en un café de la capital libia frecuentado por europeos, donde era “menos probable que [la milicia] venga y se nos lleve”. El propio Ahmad se ve forzado a usar una dentadura postiza, después de perder los dientes a golpes al ser detenido por la misma milicia en agosto. Para colmo, Ahmed cuenta que uno de sus agresores todavía lo acosa, algo muy revelador: “Uno de ellos me llama cada dos días porque quiere sexo conmigo. Otras veces dice que me atrapará una segunda vez, y que no voy a sobrevivir”. En opinión de Ahmad la situación es peor que bajo el régimen de Gaddafi, ya que “por aquel entonces las autoridades no se atrevían a detenernos, por si revelábamos qué miembros del gobierno eran gays”.
Por su parte, Anass cuenta que también fue detenido dos semanas antes, pero que fue liberado más pronto porque el hermano de uno de los amigos con que fue arrestado pertenecía a la milicia. Como muchos compatriotas gays, Ahmad, Anass y sus compañeros planean emigrar de Libia y escapar del abuso por parte de las autoridades y del rechazo de sus propias familias. “Planeamos ir a Egipto a finales de año”, cuentan los cuatro, “pero adonde realmente queremos ir es a los Países Bajos. Allí podremos ser finalmente nosotros mismos”.
DosManzanas
]]>
“La izquierda en los países árabes fue reprimida o se vendió” http://www.kifkif.lgbt/la-izquierda-en-los-paises-arabes-fue-reprimida-o-se-vendio-2/ Tue, 04 Dec 2012 13:50:19 +0000 http://www.kifkif.lgbt/?p=6759

Nacido en Bagdad pero residente en Londres, Sabah Al Muktar es, además del presidente de la Asociación de Abogados Árabes en el Reino Unido, miembro honorario y representante en las Naciones Unidas de la Asociación  Mundial de Abogados Árabes, con sede en El Cairo, una asociación que cuenta con medio millón de abogados. Este cargo y el contacto directo con los letrados de toda la región le convierte en un analista privilegiado. Charlamos en la terraza de un hotel de Gaza City con motivo del encuentro nacional del Bureau de la Asociación Internacional de Juristas Demócratas. Nuestra conversación, ya entrada la noche, se interrumpe unos minutos por el lanzamiento de un misil Qasam de origen palestino que no llega hasta Israel y que es disparado horas después de que los guardacostas israelíes asesinaran a un pescador palestino.

¿Cómo ha afectado al estado de derecho la primavera árabe y los cambios de regímenes en estos países? ¿Han ganado legitimidad lo nuevos gobiernos de Túnez, Egipto y Libia.

Evidentemente todos los procedimientos fueron vulnerados, forma parte del concepto de revolución. Sin embargo, luego se legitiman cuando las elecciones muestran el apoyo de la población, como en el caso de Egipto y Túnez, e incluso Libia.

¿Hasta qué nivel Europa, Estados Unidos y la OTAN han pilotado las primaveras  árabes?

Al principio fueron una insurrección popular. En Libia hubo una intervención sin precedentes y, muy importante, la OTAN que dijo que fue a proteger civiles mató más que Gadafi. Después influenciaron a los políticos libios con dinero.

¿Cuál ha sido el papel de la izquierda en estas rebeliones?

Mínimo, porque las primaveras árabes no eran dirigidas políticamente, eran una insurrección popular por varias razones. Una presión económica doméstica, con desempleo, falta de vivienda, carestía de la vida, corrupción y violaciones de derechos humanos. Luego, en política externa, había un sentimiento de que los gobernantes eran muy serviles respecto a Occidente. La principal causa que sienten muy fuerte los árabes, que es la causa palestina, no ha sido gestionada bien por sus gobernantes: Egipto cierra la frontera, Siria no se posiciona con firmeza contra Israel por la ocupación del Golán, Gadafi ayudaba a África y no a Palestina. Esta política exterior levantó a los pueblos contra sus gobiernos. Por otro lado, no hay movimientos de izquierda porque fueron reprimidos y con el colapso de la URSS perdieron el norte. En segundo lugar, muchos de ellos perdieron los principios y se vendieron, y todavía no se han recuperado.

Usted conoce Europa y también los países árabes, ¿cuál cree que es la principal diferencia entre el ejercicio de la abogacía y las leyes en una región y otra?

No se puede comparar porque Europa está más avanzada. La superioridad de Europa no está en las leyes sino en su aplicación. Si miramos Libia, comprobamos que tiene una constitución, un código civil, un código penal, etc.. como Francia. Pero no se aplica como en Francia. Digamos que en los países árabes sucede como en la declaración de Rebelión en la granja, de Orwell, “todos los hombres son iguales, pero unos son más iguales que otros”. En Europa habrá gobernantes criticables pero nunca llegan a ser presidentes hereditarios como sucede en muchas ocasiones en los países árabes.

Es inevitable hablar del islam. Para algunos analistas, un islam moderado y democrático puede suponer un avance respecto a regímenes corruptos y militaristas. Otros, en cambio, creen que supone una amenaza a las libertades democráticas.

Creo que ninguna de las dos afirmaciones es correcta. Hay una visión simplista de lo que es el islam político debido a un punto de partida equivocado. Irán, Hezboláh, Hamas, Arabia Saudí… son todos islamistas, pero tienen proyectos diferentes.

El islam es parte de los árabes, sean religiosos o no. Puede haber un musulmán religioso al que le guste Estados Unidos y otro que piense que ese país es el diablo. Si miras el movimiento islámico, por ejemplo en Túnez o en Hamas en Palestina tienen posiciones relativamente familiares entre ellos pero diferente de Hezbolah e Irán y su islamismo. Arabia Saudí e Irán son regímenes islámicos, pero uno es socio y partidario de Estados Unidos y el otro está totalmente en contra. El movimiento islámico no es uniforme, parte de la identidad de la gente, toda esa terminología de islam moderado o radical es de Occidente. Entre Arabia Saudí e Irán ¿quién es radical y quién moderado? Se trata de visiones políticas diferentes. Por eso no puedo responder a la pregunta.

La realidad es que el movimiento islámico está ganando terreno en todo el mundo árabe. Esto sucede porque la gente está cansada de todas las visiones que había antes, si hay algún movimiento político que creen que puede hacer algo lo van a apoyar. La gente de la calle no ve problema con el islam porque forma parte de su identidad. En Palestina, por ejemplo, el hombre de la calle se cansa de la corrupción de Al Fath y vota a Hamas, y ahora está en el poder y empieza a perder apoyos porque no resuelven los problemas, quizás dentro de poco los abandonen. Igual en Túnez o Egipto. No les votan porque sean islamistas, sino por un rechazo a lo anterior.

Existe un debate sobre si unas viñetas o una película protagonizada por Mahoma pueden ser una ofensa religiosa que hay que impedir o un ejercicio de la libertad de expresión que hay que defender.

Volvemos al problema del doble rasero de Occidente que tiene libertad de pensamiento y expresión pero, al mismo tiempo, hay una ley que dice que no se puede disentir del holocausto, todo puede ir a juicio por antisemitismo. En Rusia un grupo femenino de música fue a la cárcel por una canción y en Francia obligan a los periódicos a quitar la foto de la princesa británica en top-less. En Inglaterra existen leyes antiterroristas que establecen que no se puede hablar de la yihad. Todas esas cosas son limitaciones a la libertad de expresión. Incluso cuando tenemos una ley sobre libertad de expresión y pensamiento, decimos que cualquier cosa que ofenda a la sociedad está prohibida. No se puede hablar contra los judíos, pero se puede decir todo sobre los musulmanes, no hay limitaciones. Hay cientos de millones de personas que cree que esas viñetas o películas son insultantes. Esto debería ser respetado. Occidente establece normativas para proteger el derecho de las minorías, por ejemplo los homosexuales o los judíos, sin embargo agrede a los musulmanes. Esas viñetas y esa película no son una expresión vital de la libertad de expresión. He visto la película que ridiculizó a Mahoma y, personalmente, creo que es una estupidez que un niño de colegio habría hecho mejor. Hemos tenido el antecedente del libro Los versos satánicos de Salman Rushdie, como muy poco valor literario y que en Occidente lo premiaron precisamente por insultante. A pesar de todo lo que he dicho, creo que la reacción del mundo musulmán no es correcta.

¿Deduzco entonces que está a favor de medidas legales en contra de esos contenidos que molestan a los musulmanes?

Todas las expresiones de opinión que son ofensivas respecto a mucha gente y no hay un motivo importante para publicitarse no deberían permitirse. Se trata de establecer un balance entre el daño que se hace y la importancia de la publicado.

Con la colaboración de Micòl Savia en la traducción.

*Entrevista realizada originariamente el 30 de septiembre de 2012

]]>
Ser gay en el ejército turco supone la expulsión inmediata http://www.kifkif.lgbt/ser-gay-en-el-ejercito-turco-supone-la-expulsion-inmediata/ Thu, 29 Nov 2012 11:38:00 +0000
29/11/2012 – En la nueva normativa del Ejército de Turquía los soldados LGTB no saldrán bien parados. La homosexualidad será considerada como una “ofensa grave” y será susceptible de ser penada con recortes de salario, imposibilidad de ascensos e, incluso, la misma expulsión del cuerpo militar.
Las nuevas reglas que rigen el comportamiento de los militares turcos han sido elaboradas tras varios dictámenes negativos por parte de la Corte Europea de Derechos Humanos y han sido presentadas por el ministro de Defensa, Ismet Yilmaz.

La homosexualidad es definida en el nuevo código como un “contacto anormal” y es incluida en la “lista negra” de los peores comportamientos que un soldado puede llevar a cabo en el cuerpo, siendo castigado con la expulsión inmediata. Ser gay se pone a la altura del asesinato, el soborno o haber estado encarcelado en el código del ejército.

Las asociaciones que velan por los derechos LGTB en Turquía han puesto el grito en el cielo contra esta normativa, ya que piensan que viola de forma flagrante los derechos humanos.
Ociogay.com

]]>
La sexualidad femenina y sus tabúes, a escena en Marruecos http://www.kifkif.lgbt/la-sexualidad-femenina-y-sus-tabues-a-escena-en-marruecos/ Wed, 28 Nov 2012 19:53:00 +0000
28/11/2012 – La obra de teatro “Dialy” (es mía), inspirada libremente en los “Monólogos de la Vagina”, de Eve Ensler, aborda sin tapujos y en la lengua dialectal el tema tabú de la sexualidad femenina en Marruecos y lanza al público un mensaje: el cuerpo de la mujer es suyo, le pertenece.
“TA-BÚN (VA-GI-NA)”, exclama a gritos una de las tres actrices, vestidas de negro y en un escenario cuyo único decorado es un tenderete con unas bragas colgadas, mientras el público responde con una oleada de risas al escuchar una palabra impronunciable por lo vulgar que resulta en la sociedad marroquí.
“Dialy”, escrita por la guionista Maha Sano, es el fruto de un arduo y delicado trabajo basado en los testimonios de 150 mujeres que durante meses relataron en unos talleres sus vivencias a la autora del guión y a los miembros del Teatro Aquarium.
Por ello, los personajes no se presentan con nombre propio, porque las actrices representan a distintas personas y se van alternando unas con otras a medida que el texto avanza.
“La virginidad, muy importante en Marruecos, es uno de los temas claves en la obra”, afirma Sano, quien para ilustrarlo recuerda una de las escenas de la pieza teatral en la que un hombre desvirga en la noche de bodas a su esposa, mientras su hermana golpea sin descanso a la puerta y le pregunta: “¿Es o no es virgen?”.
O el momento, en el que una de las actrices representa a un hombre que aparece triunfal con una braga manchada de sangre y exclama “¡No es jugo de remolacha!. Mirad vecinos, el marido no ha mentido. La mujer ha honrado a su padre”.
Al comienzo de la representación, Sano pide al público abstenerse de sacar fotografías y vídeos por “un tema de copyright, pero también para proteger a las actrices”, ya que, dice, “ha habido muchos insultos y palabras violentas en los comentarios de los artículos que se han escrito sobre la pieza”, de la que ya se presentó una primera parte en junio.
Y es que “Dialy” no tiene reparos en ridiculizar situaciones como la de una mujer en el pasillo de un hospital esperando a dar a luz, mientras su marido le dice,”Hazme una llamada perdida cuando termines”, o a la joven que pide “Un poco de algodón y ‘betadine'” porque tiene la menstruación y desconoce lo que es.
Toda clase de violaciones -conyugal, de menores o grupal- son relatadas explícitamente por las actrices, siempre en contraposición con la virginidad: una mujer es sodomizada, y su familia considera que debe dar gracias a Dios “porque sigue siendo virgen”.
Pero a pesar de la crudeza de los temas y sin caer en la frivolidad, durante los cerca de 50 minutos que dura la obra, las actrices consiguen, a través de la parodia de canciones tradicionales y en una constante clave de humor e ironía, desvelar de forma natural el sufrimiento de la mujer marroquí y su relación con su propia sexualidad.
“Es mi feminidad, soy mujer y está (la vagina) pegada a mí. Es mía y viene conmigo allá donde voy. Al mercado, a la escuela, al ‘hamám’ (baño árabe), incluso a la mezquita”, concluye “Dialy”, que ayer consiguió levantar del asiento a la totalidad del público y hoy proseguirá su andadura en la ciudad de Kenitra.
(Agencia EFE)
]]>
Un musulmán homosexual, en el último Mister Gay Holanda http://www.kifkif.lgbt/un-musulman-homosexual-en-el-ultimo-mister-gay-holanda/ Fri, 02 Nov 2012 10:13:00 +0000
02/11/2012 – Kevin Abdoelkariem tiene raíces de Surinam-Hindustani. Se trata de un chico gay de origen musulmán. Kevin decidió participar en el certamen de Mister Gay Holanda porque quería ser un modelo a seguir para otros jóvenes que están luchando con su identidad sexual. 

A pesar de que Kevin es musulman, su familia más cercana lo apoyó cuando él salió del armario. Sin embargo, él sabe muy bien que la homosexualidad y la religión no siempre van de la mano. “Mi familia no tenía problemas con ello, pero tengo familiares que nunca lo aceptarían”, asegura.
Además, ejemplos de discriminación estuvieron presentes en el mismo concurso. Uno de los finalistas de Mister Gay Holanda” tuvo que retirarse en el último momento porque recibió amenazas por parte de su familia musulmana. Eso da más relevancia a la empatía y tolerancia que muestran hacia Kevin.
Él espera que hablar de la homosexualidad y abordarlo de una manera positiva, ayude a otros jóvenes que están luchando contra sus sentimientos. Kevin finalizó en el tercer lugar del certamen.


]]>
‘Soy gay y mulsulmán’: un irreverente documental http://www.kifkif.lgbt/soy-gay-y-mulsulman-un-irreverente-documental/ Wed, 10 Oct 2012 19:05:00 +0000
10/10/2012 – Los terminos gay y musulmán viven a galaxias de distancia. El documental ‘Soy gay y musulmán’ narra la paradoja diaria que viven los jovenes homosexuales que viven en el ámbito musulmán -en este caso Marruecos- y que su rutina esta compuesta de aislamiento, rechazo y constantes persecuciones, mientras ellos siguen empeñados en normalizar su situación.  
 

Una realidad invisible

 

Los países con tradición musulmán tienen un especial tabú con la homosexualidad. La realidad cotidiana en las escuelas coránicas es la de alimentar una lesbofobia y una homofobia que desde el púlpito de lo didáctico termina generalizándose al resto de la sociedad.

En el documental, el director Chris Belloni muestra al detalle esta desesperada situación. Con un punto de vista poliédrico, la película va desgranando diferentes historias; desde aquellos que no han tenido el valor para salir del armario puesto que temen las repercusiones que puedan sufrir, hasta los que han sido desterrados por parte de familia y amigos al conocer su sexualidad.

 

Problemas de censura

soygayymusulman

Este largometraje de producción holandesa-marroquí se está encontrando todo tipo de trabas para ser distribuido. No es de extrañar, el documental está situado en Marruecos donde todavía está tipificado como delito los ‘actos homosexuales’ y de hecho los cinco países que mantienen la pena de muerte contra los homosexuales pertenecen al ámbito musulmán.

Tras ser rechazada en el Festival de Kirguistan por considerarla una blasfemia, la cinta ha viajado hasta la Muestra de Cine de Beirut y posteriormente hasta el Festival de Cine LGTB de Barcelona, donde sí que será mostrada.




Defendiendo su labor

belloniA pesar de las críticas, que llegan siempre de manera unidireccional de los sectores más extremistas del mundo musulmán, el director ha insistido en todas sus intervenciones públicas que no ha hecho una película anti-islam.

”La película muestra la perspectiva de las personas homosexuales que se aceptan como gays y musulmanes. Creo que es por eso que la película ha sido tan popular allí donde se ha emitido”…lo cierto es que el ámbito musulmán y su estricta moral han logrado el objetivo contrario al que se proponían; tanta crítica y persecución han convertido al filme en un símbolo de la lucha por la normalización del colectivo LGTB.


Tráiler-‘Soy gay y soy musulmán’

]]>
Canadá ha concedido asilo a más de 100 gays de Irán en los últimos 3 años http://www.kifkif.lgbt/canada-ha-concedido-asilo-a-mas-de-100-gays-de-iran-en-los-ultimos-3-anos/ Wed, 19 Sep 2012 13:59:00 +0000

19/09/2012 – Jason Kenney, ministro de Justicia de Canadá, ha dado a conocer en un evento celebrado recientemente en el país norteamericano que las autoridades canadienses han concedido asilo a más de 100 inmigrantes homosexuales procedentes de Irán desde el pasado año 2009. El gobierno canadiense se ha comprometido a continuar con dicha política de inmigración.

Jason Kenney, ministro de Justicia de Canadá, dio a conocer en el discurso que pronunció recientemente en el Consejo de Relaciones Exteriores de Montreal distintos datos sobre la política de inmigración que lleva a cabo el partido gobernante.

Kenney ha revelado que Canadá ha dado asilo a más de 100 inmigrantes homosexuales procedentes de Irán en los últimos tres años, con el objetivo de proteger a los mismos frente a la persecución que sufren las personas homosexuales en el país islámico.

Kenney se ha comprometido a mantener la política de inmigración que ha permitido que más de un centenar de personas homosexuales de Irán hayan podido escapar de su país y evitar las graves penas existentes en la región en contra de las relaciones homosexuales, las cuales incluyen la pena de muerte en contra de quienes sean culpados de ser gays.

Los más de 100 inmigrantes homosexuales de Irán que han conseguido asilo en Canadá han realizado el proceso mediante el Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados, el cual atiende a los iraníes que huyen de su país aprovechando la frontera del mismo con Turquía para que consigan asilo en los diferentes países con los que la ONU mantiene un acuerdo, entre los que se incluye Canadá.

El ministro de Justicia de Canadá también ha dado a conocer que de las más de 9.000 solicitudes de asilo que ha recibido el país norteamericano por parte de ciudadanos africanos, más de 200 de las mismas corresponden a personas que han pedido asilo por la persecución que sufren en sus países de origen por su orientación sexual o identidad de género. 

]]>
¿Cómo se dice vagina en ‘marroquí’? http://www.kifkif.lgbt/como-se-dice-vagina-en-marroqui/ Thu, 12 Jul 2012 15:04:00 +0000
12/07/2012 – Bajo una cuerda de tender penden una decena de bragas rojas, azules, naranjas o amarillas. Su colorido contrasta con el luto que portan las tres mujeres que aparecen en la escena cuando se baja el telón. Son las protagonistas de ‘Dialy’, una creación marroquí de la joven Maha Sano a partir de los ‘Monólogos de la Vagina’ de Eve Ensler.
Sano ha trabajado durante dos años con el equipo de Teatro Aquarium, de Rabat, en esta catarsis que pretende reconciliar a la mujer marroquí con su intimidad. “Me pertenece, es mío”, grita con desesperación la actriz Nouria Benbrahim al principio de la pieza, cuya primera lectura se presentó hace unas semanas en la capital marroquí.
“¿Cómo llamamos en Marruecos al órgano sexual femenino?”, ese fue el punto de partida, señala Sano. En dariya, sigue, no existe el término médico de vagina y para nombrarla echan mano de ‘faraj’, del árabe clásico.
Benbrahim continúa gritando nombres para designarla, pero ninguno significa literalmente vagina. La vagina es tabú. Y cuando grita, lo hace en dariya (dialecto marroquí), de forma que todos la entiendan.
La obra se sustenta en los testimonios que vomitaron entre risas y lágrimas decenas y decenas de mujeres en los talleres ‘Expresión femenina’ del Teatro Aquarium de Rabat durante siete meses.

Críticas por ‘laicas’ y ‘sionistas’

 

La fundadora de esta compañía, Naima Zitane, explica que ‘Dialy’ significa ‘mío’ en dariya. Y es lo que reclaman en el escenario Nouria Benbrahim, Farida Bouazzaoui y Amal Ben Haddou, las tres actrices que han osado representar en público y en su lengua materna el rol de la mujer –y su sexualidad- en la sociedad marroquí.
“En nuestra cultura”, prosigue Zitane, “se conmina a las niñas a proteger bien su vagina porque algún día pertenecerá a un hombre”. Y con ‘Dialy’, la meta es expresar que esa parte del cuerpo pertenece a la mujer, “que puede darlo y tocarlo cuando desee”.
Naima Oulmakki, relaciones públicas de Aquarium, recuerda que no es la primera vez que la compañía centra su trabajo en temas femeninos. “Hemos hecho piezas también sobre las ‘petites bonnes’ (niñas empleadas del hogar) o la desigualdad en los derechos económicos de las mujeres”, argumenta ante las críticas que les han llovido desde algunos medios de comunicación y foros marroquíes. Las han acusado de laicas o de sionistas. Y han pedido incluso que a Zitane se le retire la nacionalidad marroquí.
Para recabar los testimonios de las mujeres se realizaron varios talleres con científicas, universitarias, o amas de casa, de diferentes edades y clases sociales. Rajae Rouijil, miembro también de Aquarium, reconoce que al principio había cierto temor porque el sujeto a tratar es tabú.
“Hubo testimonios muy dolorosos; de violaciones conyugales y también de mujeres solteras”. En el caso de las últimas, sigue Rouijil, significa el repudio por parte de la familia y la sociedad.

Falta de educación sexual

Parte de muchos de los problemas, considera Sano, es la falta de educación sexual. “Durante los talleres una mujer contó que cuando tuvo la regla, a los nueve años, corrió a curarse con yodo porque no sabía qué era la menstruación”. Para Zitane, Marruecos es un país “hipócrita”. Los adolescentes, cuenta, «salen por las noches, se besan o ligan en la playa», pero siguen prohibiéndose las relaciones extramaritales, penadas con entre uno y doce meses de cárcel (artículo 490 del Código Penal).

La causa de la opresión a la mujer, opina Sano, es la ignorancia. “Un 60 por ciento de marroquíes es analfabeto, y la mayoría son mujeres, que son las que educan a los niños”. Zitane discrepa: “Si hay tanto analfabetismo es porque el sistema desea que así sea; estamos ante una sociedad patriarcal e incluso las mujeres instruidas reproducen los mismos papeles”.

Por el momento han puesto en escena ya una lectura de 30 minutos en el Instituto Francés de Rabat y la sede de su teatro, en el barrio popular de Akkari. Se dan un tiempo para terminar de apuntalar la obra y seguir derribando tabúes en otros escenarios, dentro y fuera de la sala de los teatros.
El Mundo
]]>